Die Suche ergab 42 Treffer

von Dariusz
23. Nov 2009, 18:02
Forum: Sonstige Anregungen und Kritik
Thema: rilke.pl
Antworten: 0
Zugriffe: 5936

rilke.pl

Hallo liebe Rilke-Freunde, es freut mich sehr, Euch mitteilen zu dürfen, dass meine polnische Website über Rilke eine neue Adresse gefunden hat: http://rilke.pl. Wir möchten sehr, dass diese Adresse die wichtigste Informationsquelle zu Rilke in der polnischen Sprache wird. Dazu ist die neue Domain, ...
von Dariusz
13. Nov 2009, 20:09
Forum: Sonstiges zu Rilkes Leben
Thema: Sterbe- und Geburtszeit?
Antworten: 4
Zugriffe: 3713

Re: Sterbe- und Geburtszeit?

Donald Prater in seiner Rilke-Biografie "Ein klingendes Glas":
"In Prag, kurz nach Mitternacht am Samstag, den 4. Dezember 1875 […] geboren".

Vielleicht gibt es doch eine Quelle?
von Dariusz
2. Mär 2009, 18:47
Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
Thema: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...
Antworten: 6
Zugriffe: 6110

Re: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...

Hallo Arosa, verzeihe bitte ein längeres Schweigen. Die ältere Version also, übersetzt von M. Jastrun: O drzewa życia, kiedy zimujące? Myśmy niezgodni. I nie jak wędrowne ptaki w porozumieniu z sobą. Prześcignięci, spóźnieni, narzucamy się gwałtownie wiatrom, by spaść na obojętny staw. Czujemy rozkw...
von Dariusz
19. Dez 2008, 16:38
Forum: Wo finde ich...?
Thema: Sekundärliteratur zu Rilkes französichen Gedichten
Antworten: 1
Zugriffe: 1459

Sekundärliteratur zu Rilkes französichen Gedichten

Gesucht werden nicht die Gedichte selbst, sondern aktuelle und ausführliche Sekundärliteratur zu den französischen Gedichten Rilkes. Was würdet ihr zu diesem Thema empfehlen, aud Deutsch oder Französisch?

Vielen Dank im voraus
Dariusz
von Dariusz
19. Dez 2008, 16:29
Forum: Rilke-Publikationen, Neuerscheinungen
Thema: Ein Besuch bei Rilke in Muzot 1924
Antworten: 2
Zugriffe: 3628

Re: Ein Besuch bei Rilke in Muzot 1924

Mit Freude melde ich, dass der Bericht von Kluge in der polnischen Literaturzeitschrift "Topos" (in polnischer Übersetzung) veröffentlicht worden ist. Vielen herzlichen Dank für Ihre Hilfe, Renée. Überdies erscheinen in diesem Heft auch weitere Gedichte Rilkes (neu ins Polnische übersetzt) sowie ein...
von Dariusz
23. Sep 2008, 16:03
Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
Thema: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...
Antworten: 6
Zugriffe: 6110

Re: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...

hallo Anna, frag' doch mal unser Mitglied Dariusz mit einer pn. Er ist ja, soviel ich weiß, Pole und kennt sich bestens aus. Er ist aber nur gelegentlich im Forum, deshalb empfehle ich pn. Alles stimmt, den letzten Satz ausgenommen - ich besuche das Forum mindestens ein-, zweimal in der Woche. Und ...
von Dariusz
31. Aug 2008, 19:44
Forum: Erzählungen
Thema: Geschichten vom lieben Gott - Widmung (Frage)
Antworten: 8
Zugriffe: 10172

Re: Geschichten vom lieben Gott - Widmung (Frage)

bedeutet das, die Ausgabe von Ellen Key ist nicht erschienen ? Wahrscheinlich ist diese Ausgabe aufgegeben worden. Es sei noch hinzugefügt, dass die von Ellen Key vorbereitete Ausgabe nicht unbedingt in ihrer Übersetzung erscheinen sollte. In einem Brief an seine Frau erwähnt Rilke im August 1904 d...
von Dariusz
3. Aug 2008, 13:13
Forum: Freundschaften, Liebschaften, Bekanntschaften
Thema: Schwarze Katzen
Antworten: 6
Zugriffe: 6156

Re: Schwarze Katzen

Renée hat geschrieben:es gibt auch ein Selbstbildnis von ihm in dieser Rolle - sehr schön übrigens, ein frühes Bild!
Ich glaube, es handelt sich um dieses Bild:

Bild
von Dariusz
20. Jul 2008, 11:30
Forum: Wo finde ich...?
Thema: Handschrift im Bibliotheksnachlaß meiner Eltern gefunden
Antworten: 10
Zugriffe: 5187

Re: Handschrift im Bibliotheksnachlaß meiner Eltern gefunden

Sie meinen, liebe Renée, diese Schrift ist "typischer"?

Bild
von Dariusz
20. Jul 2008, 09:01
Forum: Wo finde ich...?
Thema: Handschrift im Bibliotheksnachlaß meiner Eltern gefunden
Antworten: 10
Zugriffe: 5187

Re: Handschrift im Bibliotheksnachlaß meiner Eltern gefunden

Ein schönes Beispiel von Rilkes Hanschrift:

Bild
von Dariusz
17. Jul 2008, 19:00
Forum: Gedichte
Thema: Fragen zu "Die neunte Elegie" und "An Hölderlin"
Antworten: 15
Zugriffe: 8988

Re: Fragen zu "Die neunte Elegie" und "An Hölderlin"

"Verweilung, auch am Vertrautesten nicht, / ist uns gegeben", was verneint das Wort "nicht"? Bedeutet der Satz "Verweilung ist uns gegeben nicht"? Ich würde eher sagen, keine Grammatikfragen, sonder vielmehr Sprachgefühl und Rilkes "licentia poetica". Und im zitierten Satz: nur eine Verneinung im d...
von Dariusz
17. Jul 2008, 18:51
Forum: Wo finde ich...?
Thema: Acht Sonette aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus
Antworten: 4
Zugriffe: 2749

Re: Acht Sonette aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus

Liebe Ingrid, Und Darek, Du hast geschrieben, Du brauchst den Text als Übersetzungsvorlage. Obwohl Du ein sehr gutes Deutsch schreibst, glaube ich dennoch, daß Deutsch nicht Deine Muttersprache ist (?). Stimmt, ich wurde gebeten, eine polnische Übersetzung der 2. Strofe des 2. Sonetts zu überprüfen,...
von Dariusz
17. Jul 2008, 09:41
Forum: Wo finde ich...?
Thema: Acht Sonette aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus
Antworten: 4
Zugriffe: 2749

Re: Acht Sonette aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus

Herzlichen Dank, liebe Ingrid, für die beiden Texte.

Mit einem sommerlichen Gruß aus Krakau
Darek
von Dariusz
17. Jul 2008, 08:47
Forum: Wo finde ich...?
Thema: Acht Sonette aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus
Antworten: 4
Zugriffe: 2749

Acht Sonette aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus

Eine große Bitte: Da ich den Originaltext als Übersetzungsvorlage brauche und momentan den II. Band der Sämtlichen Werke Rilkes nicht dabei habe, wäre jemand so nett, um hier für mich den Text des 2. Sonetts aus dem Umkreis der Sonette an Orpheus abzutippen? Es geht um das 2. Gedicht (Sonett), mit d...