Yet, love, mere love, is beautiful indeed And worthy of acceptation. Fire is bright, Let temple burn, or flax; and equal light Leaps in the flame from cedar-plank or weed: And love is fire. And when I say at need I love thee ... mark! ... I love thee---in thy sight I stand transfigured, glorified aright, With conscience of the new rays that proceed Out of my face toward thine. There's nothing low In love, when love the lowest: meanest creatures Who love God, God acceps while loving so. And what I feel, across the inferior features Of what I am, doth flash itself, and show How that great work of Love enhances Nature's. Elizabeth Barret-Browning, 1850 |
Doch Liebe, einfach Liebe, ist sie nicht schön und des Nehmens wert? Es strahlt die Flamme ob Tempel brennen oder Werg. Es bricht Licht aus dem Abfall und dem Zedernstamme. Liebe ist Feuer. Und: ich liebe dich - - gib acht -: ich liebe dich - wenn ich das sage, steh ich verwandelt nicht mit einem Schlage verklärt vor dir? Ich fühle selbst, wie ich anscheine dein Gesicht. Wo Liebe je sich niedrig macht, kann sie nicht niedrig werden: Gott nimmt Geringe an, die sich gebärden so wie sie sind. Das, was ich fühle, blendet, über dem Dunkeln, das ich bin: ich seh wie Liebe wirkend die Natur vollendet. Rainer Maria Rilke, 1908 |