Unlike are we, unlike, O princely Heart! Unlike our uses and our destinies. Our ministering two angels look surprise On one another, as they strike athwart Their wings in passing. Thou, bethink thee, art A guest for queens to social pageantries, With gages from a hundred brighter eyes Than tears even can make mine, to play thy part Of chief musician. What hast thou to do With looking from the lattice-lights at me, A poor, tired, wandering singer, singing through The dark, and leaning up a cypress tree? The chrism is on thine head,---on mine, the dew,--- And Death must dig the level where these agree. Elizabeth Barret-Browning, 1850 |
Ungleiche sind wir, hohes Herz. Man kann uns nicht zu Gleichem brauchen oder führen. Wenn unsre Engel sich im Raum berühren, so schauen sie einander staunend an. Du bist, vergiß es nicht, geborner Gast von Königinnen, welche dich verwöhnen; meine vom Weinen schönen Augen, hast du sie verglichen mit den wunderschönen, die nach dir rufen? Glänzender, was trittst du fort vom Feste; und dein Auge schaut nach einem Spielmann aus, der unten neben Zypressen müd, im Dunkel singend, sitzt? Dein Haupt ist eingesalbt, meins ist betaut, - und nur der Tod gräbt solches um und eben. Rainer Maria Rilke, 1908 |